Le deuil, L’Iguifou, pp. 120-121

"Ce n'est pas sur les tombes ou près des ossements ou dans les latrines, que tu retrouveras tes Morts. Ce n'est pas là qu'ils t'attendent, ils sont en toi. Ils ne survivent qu'en toi... La mort des nôtres, et nous n'y pouvons rien, nous à nourris, non pas de haine, non pas de rancœur, mais d'une énergie que rien ne pourra briser... Maintenant, dit le gardien des morts, de quoi aurais-tu peur?"
Traduction: A mulher de pés descalços (Editora Nós)

Traduction: A mulher de pés descalços (Editora Nós)

Je suis fière de vous annoncer que la traduction brésilienne de mon ouvrage ‘La femme au pieds nus‘, ‘A mulher de pés descalços‘, est maintenant disponible chez l’éditeur Nós.
JE M'APPELLE MUKASONGA

JE M’APPELLE MUKASONGA

  Mukasonga est mon nom. Ce n’est pas un nom de famille. Au Rwanda, le nom ne se transmet pas d’une génération à l’autre. Le père attribue un nom à chacun de ses enfants. Garçon ou fille, il portera ce nom toute sa vie et ne le transmettra pas à...
Mon nouveau roman 'Cœur Tambour'

Mon nouveau roman ‘Cœur Tambour’

Mes chers lecteurs, je vous invite à découvrir mon dernier né: « Coeur Tambour » toujours chez mon éditeur Gallimard, Collection Blanche. Je vous donne rendez-vous très prochainement pour les dédicaces. « Coeur Tambour », mon nouveau roman en librairie le 7 janvier 2016.
Notre-Dame du Nil - Prix Renaudot 2012

Notre-Dame du Nil – Prix Renaudot 2012

La Rwandaise Scholastique Mukasonga, hantée par le spectre du génocide de 1994 où périt sa famille, a reçu mercredi 7 novembre le prix Renaudot 2012 pour son implacable « Notre-Dame du Nil » (Gallimard), devenant le cinquième auteur africain lauréat de ce prix convoité. AFP
Latest entries
Retour du Brésil

Retour du Brésil

FESTIVAL LITTERAIRE INTERNATIONAL DE PARATY ET RENCONTRE AVEC LULA. Je rentre d’un séjour littéraire au Brésil. J’étais invitée au Festival littéraire international de Paraty (FLIP) à l’occasion de la parution de la traduction de deux de mes livres: La Femme aux pieds nus et Notre-Dame du Nil.
WWB : Translation  25 Recent Works by Women Writers

WWB : Translation 25 Recent Works by Women Writers

Pour célébrer le Women Translation month, le magazine littéraire new-yorkais Words without Borders (WWB) consacre un article sur les femmes écrivaines traduites en anglais à lire et à découvrir.
Estadão : Le succès de Scholastique Mukasonga impulse l’éditeur Nós

Estadão : Le succès de Scholastique Mukasonga impulse l’éditeur Nós

Le quotidien O Estadão de S. Paulo consacre un article au succés de mes 2 livres publiés cette année au Brésil ‘A Mulher dos Pés Descalços‘ et ‘Nossa Senhora do Nilo‘ et qui met en valeur le catalogue de l’éditeur brésilien Nós.
Cockroaches dans la liste finale du PEN Center USA Litterary Awards

Cockroaches dans la liste finale du PEN Center USA Litterary Awards

Je suis fière de vous annoncer que mon ouvrage Cockroaches, traduit par Jordan Stump, est dans la liste finale du PEN Center USA Litterary Awards 2017.
VEJA : ’A Mulher de Pés Descalços‘  dans les meilleurs ventes au Brésil

VEJA : ’A Mulher de Pés Descalços‘ dans les meilleurs ventes au Brésil

La traduction brésilienne de mon livre ‘La Femme aux pieds nus’, ’A Mulher de Pés Descalços‘ est dans la liste des meilleures ventes de livres de la semaine au Brésil d’après le site du magazine brésilien VEJA.
La Fnac Brésil sélectionne 6 livres à ne pas manquer

La Fnac Brésil sélectionne 6 livres à ne pas manquer

La Fnac du Brésil a choisi mes 2 ouvrages ‘Nossa Senhora do Nilo‘ et’A Mulher de Pés Descalços‘ dans la sélection des 6 livres du mois d’août.
Arte 1- vidéo : Sobremesa Flip

Arte 1- vidéo : Sobremesa Flip

Vous pouvez regarder la vidéo de Arte 1 de mon interview par le critique littéraire brésilien Manuel da Costa Pinto lors de mon passage au festival littéraire international de Paraty – Flip.
France Inter : L'invité de 8h20 - élections au Rwanda

France Inter : L’invité de 8h20 – élections au Rwanda

Vous pouvez revoir en vidéo l’émission de France Inter ‘L’invité de 8h20‘ du 4 aout 2017 présentée par Laetitia Gayet qui reçoit Scholastique Mukasonga et Christian Thibon à l’occasion des élections au Rwanda.
Rencontre entre Lula et Scholastique Mukasonga

Rencontre entre Lula et Scholastique Mukasonga

L’ancien président du Brésil Luiz Inacio Lula da Silva a reçu le mercredi 1er aout l’écrivaine rwandaise Scholastique Mukasonga, auteur de 2 livres publié au Brésil par Editora Nós, ‘Notre-Dame du Nil’ et ‘La femme aux pieds nus’.
Mes livres dans le top 5 des meilleurs ventes de Flip 2017

Mes livres dans le top 5 des meilleurs ventes de Flip 2017

La traduction brésilienne de mon livre « La femme aux pieds nus », « A mulher dos pés descalços » (Nós), est classée deuxième des meilleurs ventes du festival littéraire de Paraty – Flip 2017.« Nossa senhora do Nilo » (Nós), la traduction de « Notre-Dame du Nil » est cinquième. Vous pouvez voir le classement sur le site du journal brésilien Globo....