Le média argentin Clarin publie une critique par Margara Averbach de ‘La mujer descalza‘, la traduction en espagnol par Sofía Traballi de mon livre ‘La femme aux pieds nus‘.

Mon livre est disponible chez mon éditeur argentin Empatía.

No, La mujer descalza no es una novela; no “cuenta” una historia. Es una descripción cuidadosa que defiende a Ruanda, a los tutsis, de ese intento de imponer una definición europea, es decir, de la colonización cultural. A nivel del lenguaje, la prosa tiene un tono poético bellísimo, que la traducción de Sofía Traballi conserva con habilidad.

Lire la critique complète sur le site de Clarin.

clarin : La mujer descalza par Scholastique Mukasonga - rwanda