Le deuil, L’Iguifou, pp. 120-121

"Ce n'est pas sur les tombes ou près des ossements ou dans les latrines, que tu retrouveras tes Morts. Ce n'est pas là qu'ils t'attendent, ils sont en toi. Ils ne survivent qu'en toi... La mort des nôtres, et nous n'y pouvons rien, nous à nourris, non pas de haine, non pas de rancœur, mais d'une énergie que rien ne pourra briser... Maintenant, dit le gardien des morts, de quoi aurais-tu peur?"
Traduction: A mulher de pés descalços (Editora Nós)

Traduction: A mulher de pés descalços (Editora Nós)

Je suis fière de vous annoncer que la traduction brésilienne de mon ouvrage ‘La femme au pieds nus‘, ‘A mulher de pés descalços‘, est maintenant disponible chez l’éditeur Nós.
JE M'APPELLE MUKASONGA

JE M’APPELLE MUKASONGA

  Mukasonga est mon nom. Ce n’est pas un nom de famille. Au Rwanda, le nom ne se transmet pas d’une génération à l’autre. Le père attribue un nom à chacun de ses enfants. Garçon ou fille, il portera ce nom toute sa vie et ne le transmettra pas à...
Mon nouveau roman 'Cœur Tambour'

Mon nouveau roman ‘Cœur Tambour’

Mes chers lecteurs, je vous invite à découvrir mon dernier né: « Coeur Tambour » toujours chez mon éditeur Gallimard, Collection Blanche. Je vous donne rendez-vous très prochainement pour les dédicaces. « Coeur Tambour », mon nouveau roman en librairie le 7 janvier 2016.
Notre-Dame du Nil - Prix Renaudot 2012

Notre-Dame du Nil – Prix Renaudot 2012

La Rwandaise Scholastique Mukasonga, hantée par le spectre du génocide de 1994 où périt sa famille, a reçu mercredi 7 novembre le prix Renaudot 2012 pour son implacable « Notre-Dame du Nil » (Gallimard), devenant le cinquième auteur africain lauréat de ce prix convoité. AFP
Latest entries
VEJA : ’A Mulher de Pés Descalços‘  dans les meilleurs ventes au Brésil

VEJA : ’A Mulher de Pés Descalços‘ dans les meilleurs ventes au Brésil

La traduction brésilienne de mon livre ‘La Femme aux pieds nus’, ’A Mulher de Pés Descalços‘ est dans la liste des meilleures ventes de livres de la semaine au Brésil d’après le site du magazine brésilien VEJA.
La Fnac Brésil sélectionne 6 livres à ne pas manquer

La Fnac Brésil sélectionne 6 livres à ne pas manquer

La Fnac du Brésil a choisi mes 2 ouvrages ‘Nossa Senhora do Nilo‘ et’A Mulher de Pés Descalços‘ dans la sélection des 6 livres du mois d’août.
Arte 1- vidéo : Sobremesa Flip

Arte 1- vidéo : Sobremesa Flip

Vous pouvez regarder la vidéo de Arte 1 de mon interview par le critique littéraire brésilien Manuel da Costa Pinto lors de mon passage au festival littéraire international de Paraty – Flip.
France Inter : L'invité de 8h20 - élections au Rwanda

France Inter : L’invité de 8h20 – élections au Rwanda

Vous pouvez revoir en vidéo l’émission de France Inter ‘L’invité de 8h20‘ du 4 aout 2017 présentée par Laetitia Gayet qui reçoit Scholastique Mukasonga et Christian Thibon à l’occasion des élections au Rwanda.
Rencontre entre Lula et Scholastique Mukasonga

Rencontre entre Lula et Scholastique Mukasonga

L’ancien président du Brésil Luiz Inacio Lula da Silva a reçu le mercredi 1er aout l’écrivaine rwandaise Scholastique Mukasonga, auteur de 2 livres publié au Brésil par Editora Nós, ‘Notre-Dame du Nil’ et ‘La femme aux pieds nus’.
Mes livres dans le top 5 des meilleurs ventes de Flip 2017

Mes livres dans le top 5 des meilleurs ventes de Flip 2017

La traduction brésilienne de mon livre « La femme aux pieds nus », « A mulher dos pés descalços » (Nós), est classée deuxième des meilleurs ventes du festival littéraire de Paraty – Flip 2017.« Nossa senhora do Nilo » (Nós), la traduction de « Notre-Dame du Nil » est cinquième. Vous pouvez voir le classement sur le site du journal brésilien Globo....
Ma rencontre avec  Noemi Jaffe à Flip en image

Ma rencontre avec Noemi Jaffe à Flip en image

Vous pouvez voir un beau reportage photo de ma rencontre avec Noemi Jaffe le 27 juillet 2017 au festival littéraire international de Paraty – Flip.
Folha de São Paulo : 'Escrevo para salvaguardar memória'

Folha de São Paulo : ‘Escrevo para salvaguardar memória’

Le quotidien brésilien Folha de São Paulo a publié dans son édition du 26 juillet 2017 mon interview et une présentation de mes 2 ouvrages ‘Nossa Senhora do Nilo‘ et ‘A mulher de pés descalços‘, edités au Brésil par Nós dans le cadre de ma venue au festival littéraire international de Paraty du 26 au...
HuffPost Brasil : 7 livres d'écrivains noirs à lire pour flip 2017

HuffPost Brasil : 7 livres d’écrivains noirs à lire pour flip 2017

Le HuffPost Brasil a sélectionné ‘A mulher de pés descalços‘, la traduction brésilienne de mon livre ‘La femme au pieds nus‘, parmi les 7 livres écrits par des femmes noires à lire avant, pendant et après le flip – festival littéraire internationale de paraty.
Traduction : Nossa Senhora do Nilo (Editora Nós)

Traduction : Nossa Senhora do Nilo (Editora Nós)

La traduction brésilienne de ‘Notre-Dame du Nil’, ‘Nossa Senhora do Nilo’, éditée par la maison d’édition Nós, est maintenant disponible.